Author Archives: ndh

FR / MASCULIN OU FEMININ

La liste qui suit est plus un jeu qu’un exercice linguistique approfondi.
Elle a consisté à chercher en lisant mot à mot un dictionnaire, en l’occurrence le Larousse 2022, pour trouver des mots qui se ressemblent plus ou moins fort et dont il existe deux versions : masculine et féminine. Le principe a été de ne prendre que des mots qui ne semblent pas avoir de relation entre eux donc en évitant systématiquement les dérivés mutuels.
Les même mots qui ont une version masculine et une autre féminine sont maintenus. On peut remplir un vase avec de la vase.
On peut faire un tour sur une tour et une femme peut mettre la voile sans son voile.

Télécharger l’exercise

FR / VERBES FRANCAIS AVEC PREFIXES

Etant intrigué depuis longtemps par le nombre de mots français commençant par un préfixe, j’ai eu envie d’approfondir un peu la question. Après quelque temps à fouiller les dictionnaires, j’ai vite réalisé que le projet était vraiment trop ambitieux et qu’il fallait choisir une famille de mots. J’ai pensé que les verbes étaient probablement les plus intéressants.

Télécharger l’execice

FR-ES / VOCABULAIRE INTERESSANT

L’exercice qui suit a consisté à d’abord analyser en détail le vocabulaire d’un dictionnaire
espagnol – français puis de noter les éléments paraissant intéressants en les regroupant en trois
groupes.
Le premier groupe est celui des « faux amis », le second groupe a consisté a noter les mots espagnols très courants dont la traduction française est très différente et le troisième groupe reprend avec un mot d’explication des mots espagnols pas repris dans les deux premiers groupes mais présentant un intérêt particulier.

Télécharger l’exercice

FR-EN-ES-NL / ONOMATOPEES

Onomatopée désigne la création de mots imitant un son ou un bruit ainsi que le mot formé.
L’origine du mot est le grec onoma, nom et poiia, création. Poiia est aussi à l’origine de poésie
Le mot onomatopée existe en anglais comme onomatopeia, en espagnol comme onomatopeya
et en italien comme onomatopea.
L’anglais emploie aussi l’expression “echoic origin”. Le mot néerlandais est klanknaboosting,
imitation par le son. Le mot allemand est Lautmalerei, peinture d’après.

Télécharger l’exercice

EN / MOTS CURIEUX

Télécharger l’exercice

En pratiquant l’anglais, on se rend vite compte que la plupart des mots sont compréhensibles si on
comprend le français et une langue germanique comme l’allemand ou le néerlandais. Pour les autres
mots, il faut parfois remonter à une langue ancienne comme le saxon ou la langue des Vikings.
Il existe aussi certains mots plus « pittoresques » qui ont parfois changé de sens ou qui ont une origine
tout à fait différente. Ce sont les mots qui sont énumérés et analysés dans l’exercice qui suit.

Télécharger l’exercice

ES / MOTS COURANTS MAIS PAS EVIDENTS

Télécharger l’exercice

Ayant beaucoup pratiqué l’espagnol professionellement, j’ai souvent été étonné du fait que de
nombreux mots se comprennent facilement tandis que d’autres semblent inconnus. J’ai donc établi une
liste de mots assez courants et dont le sens n’apparaissait pas à première vue. J’ai ensuite cherché
l’origine de ces mots et la raison de leur sens.