L’exercice qui suit a consisté à d’abord analyser en détail le vocabulaire d’un dictionnaire
espagnol – français puis de noter les éléments paraissant intéressants en les regroupant en trois
groupes.
Le premier groupe est celui des « faux amis », le second groupe a consisté a noter les mots espagnols très courants dont la traduction française est très différente et le troisième groupe reprend avec un mot d’explication des mots espagnols pas repris dans les deux premiers groupes mais présentant un intérêt particulier.